হোম সুব্রত অগাস্টিন গোমেজ

সুব্রত অগাস্টিন গোমেজ

জন্ম ৭ জানুয়ারি, ১৯৬৫; ঢাকা। এমএ (ইংরেজি), ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়। বর্তমানে অস্ট্রেলিয়া-নিবাসী। পেশা: আইটি ডিস্ট্রিবিউশন কোম্পানিতে, সেলজ অ্যান্ড প্রডাক্ট ম্যানেজমেন্ট। প্রকাশিত বই: কবিতা— তনুমধ্যা [চেতনা ১৯৯০], পুলিপোলাও [একবিংশ ২০০৩], কবিতাসংগ্রহ [খান ব্রাদার্স ২০০৬], দিগম্বর চম্পূ [একুশে ২০০৬], গর্দিশে চশমে সিয়া [যেহেতু বর্ষা ২০০৮], ঝালিয়া [ভাষাচিত্র ২০০৯], মর্নিং গ্লোরি [ঐতিহ্য ২০১০], ভেরোনিকার রুমাল [অভিযান (কলকাতা) ২০১১], হাওয়া-হরিণের চাঁদমারি [ভাষাচিত্র ২০১১], আমাকে ধারণ করো অগ্নিপুচ্ছ মেঘ [আদর্শ ২০১২], Ragatime [ইংরেজি কবিতা, বইপত্র ২০১৬] উপন্যাস— কালকেতু ও ফুল্লরা [শ্রাবণ, ২০০২] গল্প— মাতৃমূর্তি ক্যাথিড্রাল [পেঁচা ও প্রতিরুদ্ধ, ২০০৪] অনুবাদ— অন্তউড়ি [পদ্য রূপান্তরে চর্যাপদ, চেতনা ১৯৮৯] নির্বাচিত ইয়েটস [ডব্ল্যু বি ইয়েটস-এর নির্বাচিত কবিতার অনুবাদ, চৌধুরী অ্যান্ড ফ্রেন্ডস বুক কর্নার ১৯৯৬] এলিয়টের প’ড়ো জমি [টি এস এলিয়ট-এর দ্য ওয়েস্ট ল্যান্ড ও দ্য লাভ সং অব জে অ্যালফ্রেড প্রুফ্রক-এর অনুবাদ, চৌধুরী অ্যান্ড ফ্রেন্ডস বুক কর্নার ১৯৯৮] কবিতা ডাউন আন্ডার [অস্ট্রেলিয় কবিতার অনুবাদ, অংকুর সাহা ও সৌম্য দাশগুপ্ত’র সাথে, ভাষাচিত্র ২০১০] স্বর্ণদ্বীপিতা [বিশ্ব-কবিতার অনুবাদ, শুদ্ধস্বর ২০১১] ই-মেইল : augustine.gomes@gmail.com

তীব্র ৩০ : সুব্রত অগাস্টিন গোমেজের বাছাই কবিতা

বছর দুয়েক আগে আমরা কয়েক বন্ধু মিলে ‘বা’ বলে একটা প্রকাশনা সংস্থা দাঁড় করাবার উদ্যোগ নিয়েছিলাম। পরিকল্পনা ছিল বা-এর পক্ষ […]

প’ড়ো জমি

কেননা একদা আমি স্বচ’ক্ষে কুমাএ-এর সিবিলেরে একখানি খাঁচায় ঝুলিতে দেখিলাম, আর যবে বালকেরা তাহারে শুধায়:  অহে সিবিল, কী তুমি চাহ? […]

অন্তউড়ি : আধুনিক বাংলা অনুবাদে চর্যাপদ

কবি সুব্রত অগাস্টিন গোমেজ-এর হাতে চর্যাপদের আধুনিক বাংলায় রূপান্তর ঘটেছিল বেশ আগে। তা ‘অন্তউড়ি’ নামে বই আকারে প্রকাশিত হয় ১৯৮৯ […]