হোম অনুবাদ

অনুবাদ

জর্জ সেফেরিসের সাক্ষাৎকার : দ্বিতীয় কিস্তি

প্রথম কিস্তির লিংক এডমান্ড কিলি আপনি কি মনে করেন এলিঅট এজন্যই দ্য ওয়েস্ট ল্যান্ড-এর হারোনো অংশগুলো পুনরুদ্ধার না করার ব্যাপারে […]

আরবের কারাগারগুলো লেখকে ভরা নয় কেন : অ্যাডোনিস

আরব বিশ্বেও নাকি সবাই কবি! সেই বিশ্বের সবাই যাকে কবি হিশেবে চেনে তিনি অ্যাডোনিস (আলি আহমদ সাইদ এসবার)। জন্ম ১ জানুয়ারি […]

পাণ্ডুলিপি থেকে : ইসমাইল কাদারে’র কবিতা

ইসমাইল কাদার; আলবেনিয়ান কবি, ঔপন্যাসিক, রাজনীতিবিদ, বিশ্লেষক ও বুদ্ধিজীবী। ২৮ জানুয়ারি, ১৯৩৬ সালে আলবেনিয়ার জিরোকাস্তারে জন্মগ্রহণ করেন এই মেধাবী লেখক। […]

জর্জ সেফেরিসের সাক্ষাৎকার : প্রথম কিস্তি

জর্জ সেফেরিস সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার বিজয়ী প্রথম গ্রিক কবি। ১৯৬৩ সালে তিনি নোবেল লাভ করেন। তার এই সাক্ষাৎকারটি গ্রহণ করেন […]

সেইন্ট দানিয়েলের কবিতা

সেইন্ট দানিয়েল (খ্রিস্টপূর্বাব্দ ৪০৯-৪৯৩) মেসোপটেমিয়ার (বর্তমানে ইরাক) সামোসাটা’র কাছাকাছি মারাথা গ্রামে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি বাইবেলীয় যুগের একজন ঋষি পুরুষ। ধর্ম […]

পাণ্ডুলিপির কবিতা : তদোগেন গিরতের কবিতা

তদোগেন গিরতের কবিতা। অনুবাদ : কবি সব্যসাচী সান্যাল। কবিতায় ভিন্নতার স্বাদসন্ধানী সব্য’র কাছ থেকে জানতে পারি—তদোগেন গিরতে পেশায় শিক্ষক। মঙ্গোলিয়ার […]